1. 研究目的与意义
本文着重通过研究分析两位主角在爱与恨,个人与国家,幻想与现实极端矛盾的心理斗争中逐渐走向灭亡,找出导致其最终悲剧的内在乃至社会原因,由西方殖民主义和东方主义的论述向读者展示作者笔下颠覆性的东西方关系.
2. 国内外研究现状分析
文献综述
黄哲伦是目前美国戏剧史上最成功、声誉最高的亚裔美国剧作家。代表作《蝴蝶君》获得1988年度的托尼奖,为华人打入美国演艺主流立下了里程碑。其以著名歌剧《蝴蝶夫人》作为颠覆的原型创作而成,着力探索的是民族与种族、东方与西方、性别与政治、身份与认同,乃至殖民与后殖民等重大文化命题。
在国内大陆,由于学界是近年才关注美国华裔文学,且研究方向存在一定的失重,多数集中于著名的小说作家如汤婷婷,谭恩美、赵健秀等,对剧作家黄哲伦的作品研究相对较少。目前在期刊网上,只有屈指可数的数篇学位论文专题研究黄哲伦的《蝴蝶君》,而且主要集中于探讨《蝴蝶君》对《蝴蝶夫人》的后殖民的解读与解构以及对东方主义的颠覆等问题。从心理学视角研究的极少,只有一篇是分析人物心理的自恋情结。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
黄哲伦通过对主人公内心矛盾的刻画展现了一种与过去的传统观念大相径庭的东西方关系.本文通过对宋丽玲的爱恨纠结,伽利马幻想与现实的冲突,以及导致二者悲剧的社会原因三个方面进行讨论,分析其如何逐渐被强大的内心矛盾打败,从而得出作者对西方殖民主义,东方主义,及东西方关系全新的理解.
研究计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
本文主要分析了宋丽玲和伽利马自身矛盾心理的激烈斗争,进一步引申到社会大环境,体现对后殖民主义、东方主义等的全新阐释,让人们进一步了解到二者最终走向极端的催化剂。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
