1. 研究目的与意义
“智库”(braintrust)又称“思想库”(think tank),是指由多个学科的专家组成、为决策者处理社会、经济、军事、外交等方面的问题出谋划策,提供最佳理论、政策、思想、方法等的公共研究机构。在美国,对政府决策具有重要影响的智库多达300个。而许多智库的中国问题研究,已成为影响美国政府对华政策的新亮点,(如穆占劳2004;狄会深2005;陈广猛2009;韦磊等2010;金龙云2011;仇华飞2012;王晴2017)以及透视单个美国思想库的“中国观”(钱浩2006等)。近年来,随着中国发展对能源需求的增加及中国能源问题影响力的提升,国际社会,特别是美国智库对中美能源关系问题给予了高度关注,如国外涉及中国环境能源等的研究内容(如shambaugh1993;patrick2010;detlef2013;can 2014;patrick2015)。其关注的问题主要有:第一,中美能源摩擦;第二,中美在清洁能源领域的合作;第三,中国与世界其他能源富集区的关系。然而,能源利用的同时必然会造成环境上的变化,因此在分析美国智库对华能源政策的话语建构的同时,还需比较中美在环境新闻报道中的话语研究。
从话语分析的角度出发,本文将模糊限制语定义为:模糊限制语是通过模糊词汇的无定量、无定界或无定指对话语的真实程度或涉及范围进行限定,使一定语言环境下的言语表达更加严谨周全,礼貌得体,机智幽默,灵活有效,以适应不同的交际需要,达到准确地表达思想和交流感情的目的。模糊限制语在言语交际中的使用,既是话语策略,也是话语思维的映射,同时还是区分话语距离和话语责任的一种语言手段。本文旨在对基于自建语料库的美国对华环境能源形象的政策态度中的模糊限制语的使用进行研究,来揭示隐藏在语篇中的意识形态倾向。
在学术意义上,本研究从跨学科研究视野出发,从中国研究者立场上对不同历史时期美国对华能源政策的演变与发展的原因展开模糊限制语研究,可以进一步拓展美国对华能源与环境形象的话语研究。本文的研究有助于丰富模糊限制语研究内容,有助于提高人们的跨文化语篇鉴赏和批判性阅读能力。在应用价值上,有助于我们了解美国对华能源政策的总体走向,从而更好地理解对美关系,深入地认识对话协商、求同存异、互利共赢的意义,同时本文也有助于学界重新审视美国智库话语研究的路径和范式。2. 研究内容和预期目标
本课题主要对美国对华环境与能源形象的话语建构进行研究,以美国各大智库中涉及对华环境与能源问题为研究对象。对美国对华能源政策制定的动因和文化语境进行分析,并开展美国对华能源与环境形象的语篇语用策略进行模糊限制语研究,从而揭露美国对华语篇中的偏见,歧视等意识形态。主要内容如下:
1) 模糊限制语作为批评话语分析工具的理据 ;
2)本研究模糊限制语分析框架的初步建构:两大类模糊限制语;
3. 研究的方法与步骤
研究方法:
(1)文献资料法:根据“模糊限制语”,“语料库”、“批评性话语分析”等关键词查阅国内外期刊论文和有关图书资料,完成文献研究的前期准备工作。
(2) 通过antconc3.4.4、wordsmith6.0等统计工具和分析软件对自建语料库进行定性和定量分析研究。
4. 参考文献
[1]fairclough,n. critical discourse analysis: thecritical study of language[m].new york:longman, 1995.
[2]firth, j.papers in linguistics 1934-1951[m].london:oxford university press, 1957.
[3]fowler, r. et.,al. language and control[m].london:routledge and kegan paul,1979.
5. 计划与进度安排
1 第七学期10-11周 论文命题与选题;和导师见面讨论
2 15-18周 根据指导老师下达的任务书,进行论文撰写的前期准备;
3 第八学期 1- 4周论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;交给指导教师审定;
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
