全文总字数:3774字
1. 研究目的与意义
体育现在已经成为现代生活中非常重要的一项内容,人们通过获取国内体育信息而更好地了解国际体育事件。
所以国际体育报道的翻译工作也就变得十分重要。
本文通过奈达的功能对等理论,初步对体育英语翻译进行一些研究,具体对体育英语的语言特性及翻译方法进行描述,希望能够达到促进体育英语翻译的理论与实践的发展的目的。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 国内外研究现状分析
随着国内外体育事业的蓬勃发展和国际间体育交流的不断增加,特别是奥运会、世界杯、世界锦标赛等大型赛事的举行,越来越多的人们开始关注体育,各种各样的报刊杂志、电视电台等大众媒体也不断向人们介绍世界体育的发展,在这种背景下,体育英语便应运而生,起着沟通中西体育事业和文化的桥梁。
分析掌握体育英语的语言特点,探索体育英语的翻译方法和技巧,对我国体育事业的发展和与世界各国的体育跨文化交流具有重要的现实意义。
体育英语作为一种在专业领域内使用的英语,内容广泛,涉及到各种体育运动项目、各种专业技术动作、裁判用语等各方面的术语,带有自身的语言特点,因此对体育英语的翻译也有一定的方法和技巧。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:本文在前人研究基础上对体育英语的语言特点进行分析探讨,结合实例,从词汇、句法以及修辞特点方面对其进行分析,并以功能对等理论为指导,对体育英语的翻译方法等进行研究。
计划:(1)准备阶段2011年10月1日~12月31日搜集资料,定题,完成论文提纲,提交任务书和开题报告(2)撰写阶段2012年1月1日~4月30日 完成论文初稿(3)修改阶段2012年5月1日~5月25日 完成论文修改(4)答辩阶段2012年5月26日 论文校对和答辩
4. 研究创新点
本文特色在于以功能对等理论为指导提出了对体育英语翻译的精确目标。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
