1. 毕业设计(论文)的内容和要求
目的论是由德国著名语言学家、翻译家弗米尔所创立的,该理论认为翻译作为一种具有特定目标、在特定情况下产生的行为,必然也包含任何人类行为所共同具有的某种特定目的。因此,译者在进行翻译时,应先确定其想达到的文本效果,再合理处理原文,确定其该采取的翻译策略。
本文将在目的论的指导下,研究英国作家毛姆的小说《刀锋》的两个中文译本,通过三个层面来分析不同译者在面临相同源文本中的条件下所采取的翻译方法,对比他们的翻译效果,来判断译文质量的高低。
2. 实验内容和要求
contents
1. introduction
2. literature review
3. 参考文献
maugham, william somerset. the razor''s edge. london:vintage classics, 2000.
nord, christiane. translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained (2nd ed.). london: routledge,2018.
reiss, k. translation criticism: the potentials and limitations. categories and criteria for translation quality assessment. manchester: st. jerome publishing ltd,1971.
4. 毕业设计(论文)计划
2022年11月20日-2022年12月14日 查阅资料,提交选题
2022年3月12-23日开题
2022年3月23日-4月30日 查阅文献,完成初稿写作
