浅谈英汉翻译中词性的转换任务书

 2022-11-30 16:27:45

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

1.总结国内外翻译大家对词性转换的看法。

2.对词性转换法深入研究,总结出词性转换的四种常用方法。

3.针对词性转换过程中可能出现的问题进行分析,并提供相应的对策。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

内容:本文在词类转换原则基础上,结合笔者的翻译基础,具体分析英译汉过程中英语名词,动词,介词,形容词,副词转换成中文名词,动词,形容词,副词的现象,归纳出上述词性转换间的一些规律,并针对词性转换过程中可能出现的问题进行分析,然后提供相应的对策。

要求:关于前人对词性转换法研究的相关文献资料收集要充分。论文结构要完整,论述思路要清晰。引用他人成果要表明出处,论文格式要符合我校毕业论文规范。主动向指导老师汇报论文进度,探讨研究内容。按时完成毕业论文各阶段工作,不突击,不抄袭。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 参考文献

eugene nida. the theory and practice of translation. shanghai foreign language teaching and research press,2014

eugene nida.language, culture and translation.shanghai:shanghai foreign language education press,2001

roger, bell. translation and translating:theory and practice. beijing foreign language teaching and research press, 2016

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2022年11月20日-2022年12月14日 查阅资料,提交选题

2022年3月日12日-3月23日 开题

2022年3月23日-4月30日 完成初稿

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版