目的论视角下政府工作报告英译研究任务书

 2022-12-02 15:43:08

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

随着中国经济、文化等领域在世界范围内地位的提高,了解政府工作报告对了解中国的发展起着至关重要的作用。这类文本包含了许多特色词,非主语句和许多其他特色词汇。因此,有必要对《政府工作报告》的翻译进行研究。翻译中的一个小错误可能会引起很大的问题。译者也需要灵活地使用词汇,而不能仅仅从字面意义理解。

目的论是20世纪70年代在德国发展起来的。它经历了三个阶段的进步,然后逐渐扩大其影响。这一理论旨在强调翻译的目的,使翻译文本适合目标语环境下的人们阅读,这样外国人就可以阅读和理解《政府工作报告》的内容。因此,我们要通过研究学习将目的论与《政府工作报告》的翻译联系起来。

2. 实验内容和要求

基本内容:

  1. 政府工作报告的研究概况,包括研究背景、研究目的和研究意义。

  2. 从目的论的角度介绍政府工作报告文本汉英翻译的研究现状。

    剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

    3. 参考文献

    [1] baker, mona. routledge encyclopedia of translation studies. london and new york: routledge, (1998). 236

    [2] nord, christiane. translation as a purposeful activity.shanghai: shanghai foreign language education press, (2001)

    [3] reiss, katharina. translation criticism--t he potentials limitations. shanghai: shanghai foreign language education press, (2004)

    剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

    4. 毕业设计(论文)计划

    1.2018年11月20日-2018年12月14日 查阅资料,提交选题2.2019年3月12-23日 各组集中开题3.2019年3月23日-4月30日查阅文献,完成初稿写作4.2019年5月1日-5月9日 论文修改5.2019年5月10日 完成定稿6.2019年5月11-12日 学院统一答辩

    剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版