1. 毕业设计(论文)的内容和要求
随着中外文化交流日益扩大和加深,人们接触到越来越多的西方影视作品。
为了让观众更好的了解西方文化,字幕翻译发挥着极其重要的作用。
影视翻译是一个新兴的领域,目前其发展较为缓慢。
2. 实验内容和要求
电影字幕翻译的服务对象是非原语观众,其功能和目的是让观众更好地理解剧情和感受影片魅力。
尤其是字幕的翻译更具高要求,不仅要在表达上逻辑合理,更要求情感丰富,通俗易懂。
如何用普通地道的母语来表达出原片所想表达,才是字幕翻译的难点所在。
3. 参考文献
Asher, R.E. and Simpson J.M.YThe Encyclopedia of Language and Linguistics. Vol. 2,8,9.Oxford: Pergamon Press, 1994.Catford, J .C. A linguistic Theory of Translation. London : Oxford University Press, 1965.Gottlieb, Henrik, Multidimensional Translation: Semantics and Semiotics [A]. MuTra Challenges of Multidimensional Translation: Conference Proceedings[C], 2005.Jakobson, Roman. On linguistic aspects of translation. Selected Writings[C]. The Hague: Mouton, 1971: 260-266Nida, Eugene A. Toward a Science of Translating. Leiden: E. J. Brill, 1964.Nir, R.Linguistics and sociolinguistic problems in the translation of imported TV films in Isracl. International Journal of the Sociology of Language, 1984.Popovic, Anton.Dictionary for the Analysis of Literary Translation. Edmonton: Department ofComparative Literature, the University of Alberta, 1976.郭建中. 当代美国翻译理论[M]. 武汉:湖北教育出版,2000.金堤. 等效翻译探索[M]. 北京:中国对外翻译出版公司,2000.许钧. 翻译论[M]. 武汉:湖北教育出版社,2003.
4. 毕业设计(论文)计划
2022年12月查阅资料,确定选题2022年3月初 开题2022年3月中旬到4月中旬 查阅文献,完成初稿写作2022年4月下旬 论文修改 2022年5月初 完成定稿,准备答辩
