旅游景点名称翻译跨文化意识分析任务书

 2023-03-05 12:03

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题以分析跨文化意识定义为着眼点,进而分析旅游英语的特征和当前旅游英语景点翻译中存在的问题,最后分析四种旅游景点翻译方法,目的在于为译者客观有效的翻译旅游景点提供一个参考,以使翻译能更好的传播我国文化。

2. 实验内容和要求

旅游是一种典型的跨文化交际活动,其中,旅游景点的翻译尤为重要,形形色色的旅游景点往往包含着丰富的文化信息,所以在旅游景点翻译时要充分考虑到跨文化意识,为国外游客尽可能提供准确的景点信息,本文以跨文化意识为出发点,后分析旅游英语的特征和当前旅游景点翻译中存在的问题,最后分析四种旅游景点的翻译方法以有益于传播中国文化。

3. 参考文献

[1]edward taylor.primitive culture.guilin:guangxi normal university

press    

[2]eugene a ,nida.language,culture and translation shanghai:shanghai foreign language education press.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2013年11月20日-2022年2月20日 查阅资料,确定选题

2022年3月8日-12日 开题

2022年3月13日-4月13日 查阅文献,完成初稿写作

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。