1. 毕业设计(论文)的内容和要求
随着全球经济一体化进程的加快,国际商务活动日益频繁,各个国家间的文化差异为国际商务谈判带来了许多障碍。
如果在商务谈判中忽略了洽谈对方的文化背景,使得文件翻译不地道,很可能会影响商务交流的顺利进行,甚至会直接导致商务谈判的失败。
为了使谈判能够顺利开展,进行商务谈判的双方必须承认并了解国际商务谈判中存在的文化差异,以此进行地道的文化翻译,这样才能恰当的避免或是解决由于文化差异而导致的各种问题。
2. 实验内容和要求
本文从文化的角度探讨了洽谈双方之间存在的文化差异对国际商务翻译活动产生的多种影响以及该采取怎样的有效措施来减少甚至规避这样的的一系列问题。
指出,为了保证国际商务活动的顺利进行,翻译人员不仅要掌握坚实的的语言基础和扎实的商务谈判技能,还要对不同民族间的文化差异有着广泛而深刻的认识。
因此,在进行翻译时,译员必须在深刻了解谈判双方的文化差异的基础之上,在两国文化中找到一个切入点,并按照4es标准以及奈达先生的翻译原则,对源语言作出适当的调整,使其富含丰富地域特色的文字在译语中能够生动形象地再现并符合其本土语言特色。
3. 参考文献
[1]joanna channell. vague language[m]. 上海外语教育出版社,2000
[2]陆墨珍 . 外贸谈判[m]. 北京:中国国际广播出版社,1995
[3]charles mitchell international business culture[m].上海:上海外语教学与研究出版社,2001
4. 毕业设计(论文)计划
2022年12月 确定具体选题 2022年3月 开题,填写任务书 2022年3月-4月初 查找资料,写出论文大纲 2022年4月中旬 完成初稿 2022年5月初 对论文进行修改 2022年5月 完成终稿,准备答辩
