从女性主义翻译理论角度看《简·爱》译者主体性和女性身份任务书

 2023-05-19 08:24:14

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

通过对女性主义翻译理论的特点,以及译者主体性和女性身份在女性主义翻译中的体现进行系统的探讨,从而讨论译者主体性和女性身份。从而了解译者主体性和女性身份。

2. 实验内容和要求

作为文化研究的两个重要组成部分,翻译和女性主义有着千丝万缕的联系。西方女性主义运动的发展,使得性别问题已经渗透到语言研究的各个角落;女性主义将性别引入翻译研究领域,开辟了翻译研究的新思路,拓宽了译者主题性的研究范围,为翻译研究的文化转向注入了新的活力。文通过对女性主义翻译理论的产生和发展作以综述,并对女性作品《简.爱》的女性和男性中译本进行对比分析,从而对女性主义翻译理论的特点,以及译者主体性和女性身份在女性主义翻译中的体现进行系统的探讨。

3. 参考文献

[1] bronte, charlotte. jane eyre. oxford university press, 1994.

[2] de beauvoir, simone. the second sex. new york:vintage books。1974.

[3]jespersen, o. language: its nature, development and origin. london: allen and unwin, 1992.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2022年11月20号-2022年2月16日查阅资料,提交选题

2022年3月13-14日集中开题

2022年3月15日-4月15日查阅文献,完成初稿写作

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版