从文化差异的角度浅谈英汉翻译中的不可译现象任务书

 2023-05-21 16:12:09

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题旨在从文化差异的角度探讨英汉翻译中的不可译现象。通过从不同的地理环境、文化习俗、宗教信仰,历史背景和人们的思维模式分析造成文化差异的原因,进一步分析文化差异导致的不可译现象,旨在提高英汉翻译的质量,保证目标语读者能更好的理解与欣赏源语言文本。

2. 实验内容和要求

在确定选题的基础上,通过查阅大量中英文相关资料和文献,并结合自己的思考,分析导致文化差异的原因及文化差异所导致的不可译现象,并在此基础上探讨一些基本的翻译策略。对本课题进行研究时,力求做到有一定的理论支撑,观点明确,层次清楚,同时注意论文写作的规范和格式要求,力争达到语言表达流畅和准确。

3. 参考文献

[1] baker, mona. gabriela saldanha. routledge encyclopedia of translation studies. shanghai: foreign language education press, 2010.

[2] bassnett, susan. translation studies. shanghai: foreign language education press, 2010.

[3] hatim, basil. jeremy munday. translation: an advanced resource book. shanghai: foreign language education press, 2010.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

---2022年3月7日 查阅资料,确定选题

2022年3月8日---2022年3月15日 论文开题

2022年3月15日---2022年4月15日 查阅文献,完成初稿

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版