1. 毕业设计(论文)的内容和要求
斯珀伯和威尔逊的关联理论是近年来备受瞩目的认知语用学理论,它从认知角度揭示了人类语言交际是一个认知--推理的互明过程。
而威尔逊的学生格特将关联理论运用到翻译中,指出翻译也是一个对原语进行阐释的明示--推理过程,进而建立了关联翻译理论的框架。
最佳关联性是译者力争达到的目标,也是翻译研究的原则标准。
2. 实验内容和要求
本课题拟从关联理论的视角来探讨英语广告双关语翻译。
通过关联理论,英语广告和以及双关语的阐释,本文发现建立在关联理论基础上的英语双关语翻译更能探究出一些合适的翻译技巧。
这些技巧都源于对原语双关语的理解和推理,这也是关联理解和推理的过程,即对文化关联,语境关联和接受者的关联的理解和推理。
3. 参考文献
delabastita, dirk. translating puns: possibilities and restraints[j]. new comparison, 1987 (3): 151.
gutt, e.a. translation and relevance: cognition and context [m]. manchester: st. jerome publishing, 2000:134-145.
sperber,d. and d.wilson. communication and cognition [m].oxford: basil blackwell, 1986:158.
4. 毕业设计(论文)计划
2022年11月202022年2月16日,完成毕业论文选题2022年3月7--14日,完成开题2022年3月17日,填好任务书2022年3月17日15年4月16日,进行初稿写作2022年4月24日前,在导师的指导下,完成第一稿的修改;2022年4月30日前,在导师的指导下,完成第二稿的修改;2022年5月7日前,在导师的指导下,完成第三稿的修改;2022年5月9日,完成论文定稿2022 年5月1617日,进行论文答辩
