1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题旨从功能对等理论的角度分析《女王心计》中的字幕翻译,通过探究功能对等翻译理论在字幕中的应用,分析翻译方法在各自特殊的情况下所达到的不同效果,以求对未来英语字幕的翻译有所借鉴。
2. 实验内容和要求
本课题将首先对字幕翻译和功能对等理论做一个相关回顾,之后以功能对等理论为指导,对女王心计》中的一些字幕翻译案例进行了解释性研究。需要阅读功能对等理论相关资料,仔细翻阅有关字幕翻译界的前辈们的成果和研究,并作相应地记录。结合《女王心计》中的字幕翻译,对论文框架初步修正详实。
3. 参考文献
nida, eugene. language and culture-contexts in translation. shanghai: shanghai foreign language education press, 2001.
nida, eugene a.language, culture and translation. shanghai: shanghai foreign language education press, 1993.
nida, eugene a taber, charles r. the theory and practice of translation,shanghai: shanghai foreign language education press, 2004.
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 毕业设计(论文)计划
2015年12月至2022年2月 查阅资料,确定选题
2016年3月初 开题
2016年3月14日至4月15日 查阅文献,完成初稿写作
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
