A Comparative Study on Two Chinese Versions of The Great Gatsby from the Perspective of Eco-translatology任务书

 2023-08-15 08:59:18

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题首先介绍生态翻译学的起源、背景、基本概念和主要观点。其次拟从生态翻译学视角,对比分析《伟大的盖茨比》两译本。旨在分析巫宁坤和姚乃强在翻译过程中如何在语言维、文化维和交际维适应翻译生态环境进而做出相应的适应性选择。

2. 实验内容和要求

内容:从生态翻译学视角对《伟大的盖茨比》两个中译本进行对比研究。

要求:1.阅读生态翻译学相关书籍,如《翻译适应选择论》;

2.对《伟大的盖茨比》的两中译本进行对比分析;

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 参考文献

[1]fitzgeraldf.scott.thegreatgatsby.beijing:chinatranslationpublishingcorporation,2009.

[2]hugengshen.translationasadaptationandselection.perspectives:studiesintranslatology,4(2003):283-291.

[3]newmark,peter.moreparagraphsontranslation.clevedon:multilingualmattersltd,1998.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2015年11月20日-2016年2月20日查阅资料,确定选题

2016年3月8日-12日开题

2016年3月13日-4月13日查阅文献,完成初稿写作

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版