从文化视角看《侏罗纪公园4》电影字幕翻译任务书

 2023-08-17 09:17:17

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题首先介绍字幕翻译的起源、背景、基本概念和主要研究成果。

其次拟从奈达文化分类和文化视角,研究分析电影《侏罗纪世界》的字幕翻译。

旨在分析译者在字幕翻译过程中如何在社会文化维、宗教文化维和语言文化维运用归化、异化策略进而做出相应的适应性选择。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

内容:从文化视角看电影《侏罗纪世界》字幕翻译

要求:1. 阅读奈达文化分类相关书籍,如《language and culture:contexts in translating

2. 从文化视角对电影《侏罗纪世界》的台词翻译进行分析;

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 参考文献

[1] eugene a. nida. toward a science of translation. leiden: brill, 2003.

[2] eugene a. nida. language and culture: context in translating. shanghai: shanghai foreign language education press, 2001.

[3] newmark, p.a. textbook of translation. hertfoedshire: prentice hall, 1988: 102-109.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2022年11月20日-2022年2月20日 查阅资料,确定选题

2022年3月8日-12日开题

2022年3月13日-4月13日查阅文献,完成初稿写作

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版