英语习语的隐喻意义及翻译方法任务书

 2023-08-29 09:30:40

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题旨在提高对英语习语隐喻意义的理解,使读者能够基本了解本体隐喻,方位隐喻,结构隐喻这三种隐喻类型,从而掌握在每种隐喻类型下适用的翻译方法并能在实际运用,进行更恰当的汉语翻译。

2. 实验内容和要求

本课题将以英语习语的隐喻意义为切入点,探讨三种基本的隐喻类型:本体隐喻,方位隐喻,结构隐喻,并逐一介绍在这些隐喻类型下常用的翻译方法和策略。

第一,本课题应做到条理清晰,结构合理,观点明确,全文逻辑密切;第二,本课题应完成对三种隐喻类型下的英语习语所适用的翻译方法的基本梳理和总结。

3. 参考文献

Lakoff and Johnson. Metaphors We Live by. Chicago: University of Chicago Press, 1981. 冯庆华:《实用翻译教程》, 上海:上海外语教育出版社,2014. 胡壮麟:《认知隐喻学》, 北京:北京大学出版社,2004. 束定芳:《隐喻学研究》, 上海:上海外语教育出版社,2000.

4. 毕业设计(论文)计划

2022年11月20日-2022年3月27日 查阅资料,提交选题 2022年3月27-31日 集中开题 2022年3月31日-5月1日 查阅文献,完成初稿写作 2022年5月1 日-5月10日 论文修改 2022年5月11日 完成定稿 2022年5月14日 答辩

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版