1. 毕业设计(论文)的内容和要求
近年来经济全球化发展带动各方面发展,中国饮餐饮业逐步面向世界化。
其中,中国菜作为中国饮食文化的一分支,且英语又为通用语,由此中国菜名的英译尤为重要,不仅饱含中国菜的色香味美,而且更有中国上下五千年以及五十六个民族地方特色文化蕴含其中。
所以,本课题在描述中西方饮食文化差异的同时,结合理论基础并借鉴他人的先进思想,提出相应的英译策略,已达到更好向世界人传达中国文化的目的。
2. 实验内容和要求
在确定选题的基础上,通过翻阅大量的中英文参考文献及相关资料,结合个人理解,阐明中西方饮食文化的差异性和意义,着重分析中国菜名英译的现状,即其存在的问题,并提出相关菜名翻译策略,即释译、直译、意译、音译等。
本课题需建立在一定的理论基础之上,观点明确,层次分明,语言表达流程准确。
3. 参考文献
Bender, David. 2005, Oxford Dictionary of Food and Nutrition. England: Oxford University Press.Eugene, A. Nida. Language, Culture and Translating, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.陈工踪, 1995,《汉英餐饮词典》上海:上海译文出版社.黄丽, 《中国菜名的英译研究》,华东师范大学硕士学位论文,2013.熊欣, 《跨文化交际理论下的中国菜名英译研究》,上海外国语大学博士学位论文,2013.赵佩茹, 《从文化角度讨论中国菜名的英语翻译》,中国地质大学(北京)硕士学位论文,2013.周苏菡,《基于中西方文化差异下的中式菜名的英译探析》,《海外英语》2012(11):178
4. 毕业设计(论文)计划
2022年12月查阅资料,确定选题2022年3月初 开题2022年3月中旬到4月底查阅文献,完成初稿写作2022年5月初 论文修改2022年5月中旬完成定稿,准备答辩
