对比分析人工翻译与谷歌神经网络翻译对于政治话语的翻译质量任务书

 2023-11-29 09:11

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

以豪斯模式为标准比较人工翻译和谷歌翻译的翻译质量。

得出谷歌神经网络翻译能否承担对于政治话语翻译的结论。

2. 实验内容和要求

选取2018政府工作报告选段,比较其官方英译版本和谷歌翻译版本。

翻译的标准是豪斯模式。

3. 参考文献

Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar [M].( 2nd ed. ) London: Arnold, 1994.House, Julian. A Model for Translation Quality Assessment [M].Germany: Gunter NarrVerlag Tubingen, 1977.House, Julian. Translation Quality Assessment, A Model Revisited [M ].Germany: GunterNarrVerlag Tubingen, 1997.House, Julian. Translation Quality Assessment: LinguisticDescription versus Social Evaluation [J] . META, 2001, 46 ( 2 ):243-257.Li Qingzhao. A Comparative Study of Machine Translation and Computer Aided Translation Academies 11(2015): 303-307Yonghui Wu, Mike Schuster, Zhifeng Chen, Quoc V. Le, Mohammad Norouzi .Googles Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine TranslationYonghui,schuster,zhifengc,qvl,mnorouzi@google.com刘军平:西方翻译理论通史[M]. 武汉大学出版社,2009[Liu Junping. The General History of Western Translation Theory. Wuhan University Press,2009]司显柱:.朱莉安豪斯的翻译质量评估模式批评[J].外语教学,2005(03):79-84.[Si Xianzhu. Critics on J.House:A Model of Translation Quality Assessment. Foreign Language Education,2005(03):79-84.]许钧穆雷:《翻译学概论》.南京:译林出版社,2009[Xu Jun, Mu Lei. Translation Studies. Nanjing: Yiling Press,2006]张政:《计算机翻译研究》. 北京:清华大学出版社,2006.[Zhang Zheng. Research of Machine Translation. Beijing: Tsinghua University Press,2006]张丹华:朱莉安豪斯的翻译质量评估模式在汉英翻译研究中的实证性研究[D].兰州交通大学,2017.[Zhang Danhua. An Empirical Study of J.Houses Model for Translation Quality Assessment in C-E TranslationWith Report on the Work of Government (2015) as an example. Lanzhou Jiaotong University, 2017.]

4. 毕业设计(论文)计划

2022.5.1 完成初稿2022.5.8 完成二稿2022.5.10 定稿2022.5.12 一辩

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。