1. 研究目的与意义
随着中国日益崛起,美国智库对中国的研究日益深化,研究范围从政治、经济、外交、军事与安全政策等高政治领域扩展至社会、文化、科技等低政治领域,其成果遍布《外交事务》、《外交政策》、《国家利益》、《华盛顿季刊》和《世界政策》等美国智库期刊和各种学术著作,研究内容涉及中国政党政策、经济增长、军事现代化、两岸关系、环境能源等(shambaugh 1993;patrick 2010;detlef 2013;can 2014;patrick 2015)。美国涉华智库与媒体、政府互动密切,不难看出其影响力在美国对华政策运作中的作用。其中不少智库在涉华政治话语中设置预设陷阱,使用复杂小句、隐喻、模糊修辞等语篇语用策略,引导国际舆论,为美国对华政策辩护,争夺并掌控国际话语权。
近年来,已有美国智库学者采用较为严谨的观察方法和科学的分析手段,从浩如烟海的材料中挑选素材,进行细致深入的分析和阐释,撰写研究报告,探讨中国崛起对国际社会的影响(如伯格斯坦等2008、2010)。其中包括有些智库学者大量收录整理国外学者关于中国形象的研究(如雷默2006)。当然,也有美国智库(美国传统基金会等)对中国抱有成见,炒作“中国威胁论”,消极评价中国的内政、外交等政治敏感问题。另有一些智库(如兰德公司)一方面肯定中国经济发展给国际社会带来的福祉,另一方面否定中国社会、文化和科技的发展。概括来说,美国智库的涉华舆论从传统安全威胁向市场威胁、能源威胁扩展;由军事、政治等硬实力威胁向国际影响力、经济吸引力等软实力威胁扩展;由战略威胁向具体的经济社会文化领域扩展。总体来说,虽然研究中国问题的美国智库甚众,其研究范围也较广,但关于美国智库涉华研究的语言学成果较为匮乏。局限性主要集中在三个方面:(1)基于语料库的美国智库涉华政治话语研究尚未得到应有重视。(2)从语言学、语用学等视角研究美国智库涉华政治话语的成果较少。一定程度上忽略了美国智库涉华政治话语的语篇语用修辞,可能会导致人们对美国智库话语、对华政策的某种误读与误判。(3)中美智库涉外政治话语的语用修辞比较研究较为欠缺。
鉴于此,本研究开展基于语料库的美国智库涉华政治话语研究,旨在揭示政治话语修辞结构背后蕴含的意识形态和中国形象建构。
2. 研究内容和预期目标
研究内容:
本课题以美国传统智库和新智库的涉华政治话语为研究对象,重点聚焦美国智库涉华政治话语的语篇修辞结构,创建小型标注语料库,借助澳大利亚mick o’donnel的rsttool1345分析软件,从功能-语义的角度剖析美国智库关于中国政治形象的话语建构研究,进一步批判美国智库的“中国软实力威胁论”。以深刻揭示美国涉华智库的中国形象建构与舆论掌控。
1)修辞结构分析作为本研究批评话语分析的理据;
3. 研究的方法与步骤
研究方法:
(1)文献资料法:通过谷歌学术、科学网外文数据库、中国知网和国家图书馆博硕论文数据库pqdd,课题组搜集了1949年以来,特别是近40年国际上有关美国智库涉华研究的学术著作、学术论文和学位论文,对美国智库涉华研究的国内外研究动态进行追踪,从而提出本课题的研究设计。
(2)基于语料库的话语分析:对美国涉华政治话语的语篇修辞结构进行基于语料库的话语分析,通过定量研究、定性分析,卡方检验和对比分析(参照语料库为anc、coca或bnc),深刻剖析美国智库涉华政治话语的隐蔽性策略及其中国形象建构和政治、经济诉求。
4. 参考文献
fairclough, n. 1992. discourse and social change [m].cambridge: polity press.
fairclough, n.1989. language and power [m]. london:longman.
fowler, r. et al.1979. language and control [m]. london:routledge and kegan paul.
5. 计划与进度安排
1、第七学期10-11周论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;
2、15-18周 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;
3、第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
