1. 研究目的与意义
背景:言语幽默是言语交际中一种常见的语言现象,是交际中起幽默作用的话语,幽默是诙谐的、意在带给双方愉悦的一种有效的交际方式。它以事物的矛盾为基调,揭示出生活中的不合理之处,具有独特的艺术价值。作为任何文化中都普遍存在的一种语言现象,言语幽默既表现出一定的共性,同时也因文化的不同而呈现出个体的差异。
目的:言语幽默和文化紧密相联,随着文化间交流的频繁和深入,幽默的跨文化传播不可避免。英汉言语幽默是两种语言和文化的重要组成部分,产生于不同的文化背景,因而在共性的基础上也具有不同的特性。本课题拟对英汉言语幽默进行比较,发现不同国家的幽默在历史中表现出的民族与文化差异,并研究产生差异的原因,提高我们对英汉幽默的理解和欣赏能力,促进幽默在不同文化间的传播。
意义:幽默反映了不同的民族特征以及表达方式,是跨文化研究的重要内容。不同语言文化间存在差异,两种语言系统间不存在完全对应关系。不同的文化背景,不同的语言结构以及不同的思维方式造成了语言之间的差异性,给不同语言社会的人们相互理解、进行交际带来困难。通过研究理解英汉言语幽默的相似和不同之处,以及英汉言语幽默不同的原因,以此有效促进中英的跨文化交际。
2. 研究内容和预期目标
第一部分:文献综述:查阅国内外对于本课题的相关研究,在阅读大量文献后总结前人的研究成果。阐明“幽默”的定义,分类,起源与发展。
第二部分:分析英汉言语幽默的相似性,分别从语音、词义、句法歧义,及修辞的使用来进行分析。
第三部分:分析英汉言语幽默的差异性,主要从四个方面来分析,分别是话题,场合和对象,表达方式和风格。
3. 研究的方法与步骤
研究方法:本选题主要采用文献资料法及比较分析法,通过查询相关书籍,检索相关期刊,寻找和搜集与此选题相关的资料。并且运用现代化信息技术手段,在网上广泛收集和查阅国内外有关本选题的研究文献及学术文章,认真研读相关资料,了解本选题有关的最新动向。在此基础上结合自己的思考和观点,并广泛听取老师和同学的意见,对这一选题进行深入研究。
研究步骤:
(1)确定选题;
4. 参考文献
[1]apte, m. l. humor and laughter:an anthropological approach [m].ithaca:cornell universitypress,1985.
[2]longman current english dictionary[i]. london: longman group ltd, 1978
[3]nash, w. the language of humor[m].london: longman group ltd, 1985
5. 计划与进度安排
第七学期10-11周 论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;
15-18周 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;
第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
