1. 研究目的与意义
由于植物自身具有各种习性和特点,植物词的文化内涵在英汉语言中不可避免地存在着某些共性,但是不同的语言始终具有本民族的文化特征。植物词汇受地理环境、民间传说、宗教信仰、民情风俗、审美情趣和思维方式等因素的影响,具有其独特的文化内涵,因此极有可能导致具有不同文化的人们在文化交际中产生误解。对比和分析英汉植物词语的共性和差异有利于加深对植物词语的理解,有助于克服跨文化交际中的隐性障碍。
目前专家学者对这项课题的研究不胜枚举,在众多相关著作和文献中,我们可以看到植物习语与文化之间的密切联系。
《欧洲名花的故事》(王晶著,河北教育出版社,2005年4月第1版)一书通过介绍七种欧洲名花及其相关历史、故事和知识,阐释了植物背后的寓意与西方历史文化之间的重要联系,通过描述希腊古罗马神话与植物寓意的密切联系,揭示了影响植物习语形成的重大因素。例如,西方的风信子成为“嫉妒”的代言就与阿波罗和少年雅辛托斯的故事有着密不可分的关系。
2. 研究内容和预期目标
基本内容包括以下方面:
1.中西方植物习语具有丰富比喻意总述
1.1.植物习语定义及常用植物习语介绍
3. 研究的方法与步骤
研究方法:
1.大量阅读重要文献书籍,广泛查阅、搜寻相关资料;
2.通过中国知网、万方等中国权威数据库统计相关研究论文;
4. 参考文献
1. 王晶 欧洲名花的故事[m] 河北教育出版社2005
2. 余秋雨 何为文化[m] 长江文艺出版社 2012
3. 周武忠 花与中国文化[m] 人民出版社 1999
5. 计划与进度安排
1. 第七学期10-11周 论文命题与选题;指导教师与学生见面,第一次面授;2. 15-18周 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;
3. 第八学期 1- 4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
4. 5-14周 学生撰写、修改论文 [11周:交一稿; 14周:交二稿];
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
