Ideology in Chinese Translation of English News开题报告

 2021-08-08 03:05:10

全文总字数:896字

1. 研究目的与意义

意识形态以价值观、态度等具体形式存在于特定的语境中,并通过特定的语篇结构表现出来。

随着译者意识形态的变化,新闻译文的意识形态也随之变化。

意识形态对新闻翻译的影响主要体现在两方面:一是翻译原材料的选择,二是翻译策略的选择。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 国内外研究现状分析

见附件。

3. 研究的基本内容与计划

研究内容:意识形态以价值观、态度等具体形式存在于特定的语境中,并通过特定的语篇结构表现出来。

随着译者意识形态的变化,新闻译文的意识形态也随之变化。

意识形态对新闻翻译的影响主要体现在两方面:一是翻译原材料的选择,二是翻译策略的选择。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

将意识形态对翻译的影响作用扩展到了新闻语篇。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版