1. 研究目的与意义
经济全球化拉近了世界各国的距离,中国也以积极的姿态与世界接轨,
使得更多人开始关注中国的内政外交,甚至是涉及到国民生活的社会新闻。国外读
者获取中国印象的途径之一就是看新闻,而新闻标题又是新闻的眼睛与窗
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 国内外研究现状分析
社会新闻标题的汉译英研究
社会新闻标题是读者了解社会新闻报道的窗口,因而汉语社会新闻标题的翻译十分重要。本论文将通过探讨新闻标题的翻译原则与方法,分析实证调查结果,拟提出汉语社会新闻标题英译时应遵循的原则及方法。
1.引言
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
在第一部分中将对汉语社会新闻标题的特色与功能进行阐述。
在第二部分中将介绍翻译标准及汉语社会新闻英译时应遵循的原则和方法。
在第三部分将对采集的实例进行描述,并结合翻译原则与方法进行.
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
证明本文关于社会新闻汉译英的可行性。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
