1. 研究目的与意义
Under the background of globalization, the latest and broad information plays an increasingly important role in modern society. Reading newspapers, no matter in the papery or electronic form, has always been served as an effective tool to help people know the outside world. However, in a society where information is explosively expanding , most people could only select a news story for extended reading by the headlines that interest them most. In other words, news headlines are of crucial importance in drawing the attention of readership in the news report and helping people gain as much information as possible within the shortest sight. Therefore, the study of translating English headlines deserves further attention by journalists and language workers.
2. 研究内容和预期目标
My paper will give a brief introduction of English News Headlines and their features, and try to offer some important strategies in translating them. The first part will talk about the purpose, significance and structure of this paper. The second part introduces the definition, functions and general characteristics of English news headlines. The third part is to discuss several features. Finally, the paper will explore the translation strategies from many perspectives, such as lexical, grammatical, rhetorical, cultural, and so on.
3. 国内外研究现状
the research on the news translation has aroused great interest in recent years both at home and abroad. as the core of the news translation, the translation of news headlines alone has also stimulated broad study and discussion. if people want to study news translation, it#8217;s impossible for them to escape the study of news headline translation. some scholars even introduce this into college curriculums, such as the book a course in journalism translation written by zhang jian, published in 2008.
as the news media has already become an indispensable part in our lives, people use it frequently to grasp the latest and key information they need. thus, it is necessary for our language learners to study the translation of english news headlines and master the certain strategies. that#8217;s the reason why the author of the paper chooses it as a research topic.
4. 计划与进度安排
i. introduction
1.1 purpose of the study
1.2 significance of the study
5. 参考文献
[1]bell. the language of news media [m]. oxford: basik blackwell ltd.,1991.
[2]evans h. news headline-an illustrated guide [m]. london: morrision &gibb ltd,1974.
[3]gong yun, wang hong. vocabulary features of english news headlines [j].journal of lingling university, 2004, 2(3):69-70.
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
