Translation of Tourist Texts in Suzhou from the Perspective of the Functional Equivalence Theory开题报告

 2022-12-24 15:46:32

1. 研究目的与意义

背景:随着科学的发展及社会的进步,人们的生活水平的提高,旅游在日常生活中所占的份额越来越重。

旅游已经成为现代社会人们生活必不可少的一个组成部分,旅游业也因此成为了一个重要的行业。

英语作为普遍使用的全球语言,其对旅游业的影响举足轻重,有关旅游景点的翻译应用更是承载着东西方文化交流的使命。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究内容与预期目标

研究内容:本文将从功能对等理论的四个方面入手,分别是词汇对等,句法对等,篇章对等,文体对等,从词语、句子和篇章层面探讨英汉语旅游景点文本材料的语言特点,以及讨论功能对等翻译理论产生的背景和作用,再用上苏州旅游景点翻译的例子来论证。

然后论文会梳理苏州旅游景点英语译文的优点和不足,尤其是不足之处,例如拼写错误,逻辑关系混乱,一地多译等。

接着再写问题产生的原因,例如社会因素,文化背景等。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究方法与步骤

研究方法: 文献综合研究法——一般过程包括五个基本环节,分别是:提出课题或假设、研究设计、搜索文献、整理文献和进行文献综述。

根据论文选题,我们可以通过文献综合研究法,掌握正确资料,对论文内容进行更深的研究与探讨。

案例法———案例是对现实生活中某一具体现象的客观描述。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献

[1]Nida,Eugene,A, Taber,Charles R.The Theory and Practice of Translation[M].Leiden:J.Brill,1969.[2]Nord Christiane. Translating as a Purposeful Activity-Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.[3]Newmark Peter. A Textbook of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.[4]谭载喜.新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1992.[5]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1998.[6]张琳琳.基于功能翻译理论的旅游资料英译[J].温州大学学报(社会科学版),2008,21(5);87-91.[7]陈莉.功能翻译理论指导下的苏州旅游资料翻译[J].海外英语,2016,(3);97-98.[8]张缓缓.从功能翻译视角谈苏州旅游资料的英译[J].山西广播电视大学学报,2011,(5);64-66.[9]牛田.功能对等视角下旅游景点介绍翻译[D].山西:山西财经大学,2010.[10]何博.奈达功能对等理论视角下的旅游资料翻译研究[D].南昌:南昌航空大学,2012.[11]李春艳.功能理论视角下的旅游文化与汉英翻译研究[J].牡丹江教育学院学报,2010,(6);49-50.[12]孙国永.浅谈旅游英语翻译中的常见问题及解决办法[J].读与写(教育教学刊),2011,(10);19-21.[13]陆李峰.浅析景点名称翻译中存在的问题--以苏州园林为例[J].北方文学(中旬刊),2013,(10):128-128.

5. 工作计划

第七学期10-11周 论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;15-18周 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;5-14周 学生撰写、修改论文[11周:交一稿; 14周:交二稿];15-16周 论文最后定稿,装订、上交;16-17周 指导教师和评阅教师阅论文,写评语,建议成绩;17周 论文答辩(具体时间另行通知)

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版