1. 研究目的与意义
本文结合合作原则的四条准则和顺应论的观点,通过具体分析英文广告中模糊语的事例,揭示了广告模糊语的语用功能,使读者对广告模糊语的认识更加清晰,并了解和规避广告模糊语所带来的语言陷阱,同时使广告商在运用广告模糊语时增加与顾客交流的成功率。
2. 国内外研究现状分析
见附页
3. 研究的基本内容与计划
研究内容: 分析模糊语在广告中的特殊语用功能。首先是结合合作原则对模糊语的来源的介绍以及模糊语和广告语言存在的共同特征的体现。其次是对在广告中使用模糊语的动机,以及广告模糊语产生的语用功能结合合作原则和顺应论进行具体的举例分析,包括广告模糊语的积极功能和消极功能。最后通过对广告模糊语的功能的分析,使读者对广告模糊语有更加清晰的认识。
研究计划:(1)准备阶段 2018年10月1日~12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲(2)撰写阶段 2019年1月1日~3月31日 提交任务书和开题报告,完成论文初稿(3)修改阶段 2019年4月1日~5月27日 完成论文修改(4)答辩阶段 2019年5月28日~6月8日 论文校对和答辩(5)归档阶段 2019年6月9日~6月12日 论文总结和归档
4. 研究创新点
本论文从合作原则和顺应论的角度入手,将理论与广告模糊语的运用实践结合起来,让读者理解广告模糊语产生的动机和它所带来的语用功能。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告