1. 研究目的与意义
小说《查令十字街84号》从礼物和书信的角度,通过描写以书信为媒介的交流方式,来探索书信所能隐含的特殊意义,借此来为在人际交往中如何表达和传递感情提供建议。
2. 国内外研究现状分析
国外研究状况 《查令十字街84号》是海莲汉芙的关于素未谋面的陌生人之间建立书缘和情缘的小说。
国外读者在《查令十字街84号》发行之后,都表现出了相当大的阅读兴趣,该小说也多次获得畅销书称号,也被译为多种版本流行。
国外研究者通过各自的方式对小说中各人物之间的情感进行了研究。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:本文通过阅读和收集大量与研究有关的资料,从该小说的译本,到与译本相关的翻译工作者,整理出小说中蕴含深刻意义的线索(书信、礼物),进而分析该意象背后的深层含义,也希望重新唤起当今社会对手写书信的久远印象。
计划:(1)准备阶段2016年11月1日~1月15日搜集资料,定题,完成论文提纲,提交书和开题报告(2)撰写阶段2017年1月16日~4月30日 完成论文初稿(3)修改阶段2017年5月1日~5月25日 完成论文修改(4)答辩阶段2017年5月26日论文校对和答辩(5)归档阶段2017年5月27日~31日论文总结和归档
4. 研究创新点
本文的特色是从文中两个线索(书信、礼物)的角度,以及分析国内外关于《查令十字街84号》的翻译以及影视等作品,通过小说主要人物之间的书信对话和礼物往来,深层次解读二战后英国食物配给制时期的文学发展、社会习俗以及国际交流方式,带领读者浅析上个世纪书信在人际交往中所起的重要作用,在一定程度上引起读者对于笔墨书信的共鸣。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
