1. 研究目的与意义
中国的君子形象和英国的绅士形象在社会中都备受推崇与尊敬,这两者在某种程度上都是作为中西方男人典范人格的存在,从文学作品角度探析两者之间的异同有利于更好地了解中西方文化
2. 国内外研究现状分析
见附页
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
将东西方各类文学作品中对君子绅士的描写进行对比分析,结合两者的溯源和发展以及社会环境的不同阐述东西方文化孕育出的这两种榜样人格的异同以及产生这些异同的原因。
计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
本文特色之处在于重点以中西方文学作品中的君子绅士形象作为中西方文化比分析的主要例子,视角新颖,论证充分。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
