1. 研究目的与意义
本论文旨在剖析乔治奥威尔的小说《动物庄园》中的种种象征的意义,包括人物的象征意义,情节的象征意义以及背景的象征意义,以及这些象征和极权主义的紧密联系。最终得出结论:正是由于乔治奥威尔在《动物庄园》中巧妙地运用了种种象征,才成功揭示了在那种社会大环境下极权主义出现的必然性。奥威尔对象征这一文学作品常用技巧的巧妙利用以及象征这个写作技巧对小说主题的深刻揭示作用,让读者进一步了解象征在文学作品中的作用以及极权主义会发生的无法避免性。
2. 国内外研究现状分析
文献综述
1、国外奥威尔的研究现状
奥威尔在其生平鲜少有人对其进行研究,即使有也多是从报纸杂志的书评可见。对奥威尔的研究始于冷战时期。这个时期对奥威尔的作品分析往往不够,以作家传记和作品简单概述为主。如爱德华托马斯(edwardthomas)的《奥威尔》(1953)、汤姆霍普金斯(tomhopkins)的《乔治奥威尔》(1953)、威利森(irwillison)的《乔治奥威尔:传记素材》(1953)、劳伦斯布莱德(laurencebrander)的《乔治奥威尔》(1954)、约翰阿特金斯(johnatkins)的《乔治奥威尔:文学研究》(1954)、克里斯托弗霍利斯(christopherhollis)的《乔治奥威尔研究:其人其作》(1956),以及理查德里斯(richardrees)的《乔治奥威尔:来自胜利阵营的逃亡者》(1961)。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
乔治奥威尔小说《动物庄园》中的种种象征的意义,包括人物的象征意义,情节的象征意义以及背景的象征意义,并结合这些象征意义与极权主义的紧密联系。小说中的种种象征的运用其实都暗示了在当时的社会大环境下,极权主义统治到来的必然性。
计划:
4. 研究创新点
本文特色在于从象征角度来分析《动物庄园》中极权主义统治的必然性。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
