1. 研究目的与意义
《法国中尉的女人》是英国当代小说家约翰福尔斯的代表作,该小说主要讲述了是一位承受了精神重负、地位卑下而性格倔强的女子向社会、向传统习俗作抗争,努力获取自由的经历。
本文从作品中莎拉的的自身特点、她和周围的人的关系和她如何对抗维多利亚传统社会这三个方面用女性主义理论重新解读这个作品。
2. 国内外研究现状分析
英国作家约翰福尔斯于1969 年发表了长篇小说《法国中尉的女人》,树造了主人公莎拉伍德拉夫的与维多利亚时代传统精神相悖,追求自由,勇敢追求爱情的女性形象,她是一个奇异的、反叛的、要求解放的、不安分的近代女性。
该书的结尾方式非常独特,有两个不同的结局。
因此,一出版就引起评论界和众多读者的关注。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
本论文将对《法国中尉的女人》中的女性主义进行解读,从莎拉的自身性格特点、莎拉和周围的人的关系和莎拉如何对抗这个维多利亚社会来分析莎拉这个视自由高于一切,勇敢追求自己的爱情的女性形象。
研究计划:(1)准备阶段 2014年10月1日~12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲(2)撰写阶段 2015年3月1日~5月10日 提交任务书和开题报告,完成论文初稿(3)修改阶段 2015年5月11日~5月31日 完成论文修改(4)答辩阶段 2015年6月1日~14日 论文校对和答辩(5)归档阶段 2015年6月14日~25日 论文总结和归档
4. 研究创新点
本文特色在于用女性主义来分析《法国中尉的女人》中的女主人公莎拉的女性形象。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
