1. 研究目的与意义
外交语言中存在着大量的模糊限制语。
本文从语用学角度出发,运用会话含义、合作及礼貌原则对外交语言中的模糊限制语进行分析,试图总结其语用功能。
理论上,本文拓展了语用学的理论合作原则和礼貌原则的解释力,揭示了外交语言中模糊性的特点以及外交活动中的语言策略。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 国内外研究现状分析
见附页
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
本文分析了模糊限制语在外交语言这一特殊语言中的特点及表现方式,并从语用学角度出发,运用会话含义、合作及礼貌原则对外交语言中的模糊限制语进行分析,总结其语用功能。
计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
从语用学角度出发,运用会话含义、合作及礼貌原则对外交语言中的模糊限制语进行分析,总结其语用功能。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
