1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
本课题的意义:在英语世界国家,无论是在讨论课上、职位竞选还是其他重要场合,发表一篇演讲总是必不可少的。对英语学习者来说,演讲不仅能锻炼学生们的写作能力,也能提升语言表达能力,从而使自己对英语的掌握更上一层楼。本文以奥普拉温弗瑞在2013年哈佛大学毕业典礼上的演讲为例,分析、研究并学习如何运用修辞手段使演讲更具感染力和说服力。与此同时,还可以加强同学们对演讲的重视,通过不断的修改演讲稿、练习来提高自身英语的应用能力。
国内外研究概况:国外文献中,少有学者单纯的研究演讲中修辞手法的运用,一部分学者通过研究政治家演讲中的措辞,从而探索出政治立场、世界局势等问题。至于奥普拉温弗瑞,国外学者研究更多的是奥普拉所带来的社会效应,如女性话题和脱贫致富等。有学者研究电视或广播节目辩论环节中修辞策略的使用,该文章蜻蜓点水的提到了《奥普拉脱口秀》,但并未分析奥普拉本人的语言特征或其常用的修辞方式等。
在国内,胡曙中先生所撰写的《英语修辞学》一书中,从修辞这个词的历史演变讲起,之后列举出来近乎所有的英语修辞手法,加以定义解释和例句,可谓是英语修辞的权威之作。此外,陈淑华出版的《英语修辞与翻译》和赵政丽出版的《英语修辞原理》也对修辞手法有着详细的解说。至于演讲中的修辞手法,从林肯《葛底斯堡演说》到奥巴马等名人演讲,每年都有很多文献分别从不同方向出发进行研究。有人研究其内容潜在含义,所传达的政治信息;有人研究演讲者的语言特点,也有人研究其中的修辞手法和句式。至于奥普拉温弗瑞,以前人们更多研究其脱口秀节目经典不衰的原因,甚至拿来与《鲁豫有约》进行比较。文献中,只有林莉从西方修辞学角度研究了《奥普拉脱口秀》经久不衰的秘密。
2. 研究的基本内容和问题
研究目标:归纳出在演讲中常用的修辞手法,分析并探究奥普拉温弗瑞在2013年哈佛毕业演讲中,如何恰当巧妙的运用修辞,在迎合听众的同时也说服了听众认可自己的观点。最后学习借鉴修辞在写作交流中的应用,从初级的模仿到运用自如。
研究内容:
1. 背景介绍
3. 研究的方法与方案
研究方法
文献综述法:利用电子数据库中的文献和书刊资料,总结出演讲稿中常用的修辞手法,并列出这些修辞手法的定义,以便后期对演讲稿修辞的研究。比较分析法:结合修辞手法的定义,分析奥普拉温弗瑞的演讲运用了哪些修辞手法。修辞语句传递了怎样的信息,如何通过修辞手法感染或打动听众。综合分析法:摘出一篇学生演讲稿节选片段,对比奥普拉的修辞运用,分析学生演讲稿哪些地方可以用修辞润色。总结出几种好理解且容易运用修辞手法,以便学生们日后用在自己的演讲稿中。技术路线:提出研究问题收集整理文献阅读资料,分析整理研究得出研究结论。可行性分析:有充足的相关文献及图书资料,能够方便的收集资料;研究者有兴趣;做过相关文献综述分析。
4. 研究创新点
特色或创新之处:
将修辞与演讲结合,理论(修辞手法)与实践(演讲)结合。
研究相对较新的演讲稿:奥普拉温弗瑞在哈佛大学2013年毕业典礼上的演讲。
5. 研究计划与进展
2014年3月 开题报告
2014年4月1日4月17日 交初稿并第一次修改
2014年4月18日5月1日 第二次修改
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
