1. 研究目的与意义
使役表现所表达的意义一般认为是“令他人做某个动作或某件事”但在分类是国内外专家学者各持自己的见解,本文主要从翻译的角度出发,对比汉日使役句的种类,各自的表现形式进行分析。
在国外,山田孝雄(1908)将其分为干预作用和使令作用,前者用于x(施事者)令y(受事者)做某事,y受其影响而做某一动作的场合,而后者则用于x打算实现某一结果但自己不动手,而是令y本人的志愿去做的场合。柴谷方良(2017)从生成文法的角度,分析了日语的使役表现的句子结构,先将使役分成“诱发”和“允许”两种,然后在将后者的“允许”分成积极主动的“允许”和“消极被动的允许”,并对其意义上的差异进行了论述。他认为,表示诱发的使役句中受事者后面使用格助词“に”时表示无视受事者的意志,意愿,使用格助词“を”时则表示尊重受事者的意愿,意志。
在我国,何伟张瑞杰(2017)认为,汉语使役句语义构成为“使役方 过程 受役方”,其中使役方描述“物化的情形”或情形,而受役方只描述情形。汉语使役句在句式上属于单句范畴,结构为“主语 谓体 补语”,其中主语由词组或小句填充,补语只由小句填充。罗雪琳(2010)对日语使役句构成要素进行总结,首先从句型要素来看,有动作行为的执行者x,根据动作行为的性质有可能出现动作行为的间接对象或没有,但一定会有促使动作行为动作发生的行为责任者,即使役者y,其次,使役句包含两层结构1.「xがvする」结构,此构为深层结构;2.「yがxに/を~vさせる」的表层结构。顾伟(2006)从翻译的角度对日语的使役态表现进行分析研究,从对比汉日使役句的种类,各自的表现形式和表现特色及汉日互译时的对应表现表现等几方面比较日汉的使役表现。傅冰(2008)日语自身使役句是一种特殊的使役句,它的特点是受动作者属于施动者(一般为人)自身的一部分。根据使役句中使役行为的发生和施事者(动作主体)的关系,日语自身使役句大体分为三种情景:表示意志性主体动作;表示间接性动作,状态变化;以及表示自发性伴随状态。此外,在日语自身使役句中还有一种表示引申意义的惯用用法,这种用法的自身使役句中具有固定的特殊意义。马小兵 翁家慧(2011)使役句是日语的主要句式之一,日语使役句在语义上具有显著特点,比如,通常所说的强制性,放任性,客观性和诱发结果等均为日语使役句的语义特征。
2. 研究内容和预期目标
使役表现无论是在汉语还是日语中,都是句子表达的重要组成部分,现代汉语学界对含有“使”"令""让"等词的典型使役句的研究主要将其作为特殊句型兼语句来对待,日语使役句则表达多样。
首先,本课题首先研究汉日使役句基本结构,日语中含有使役语态的句子叫使役句,相当于汉语的使令句,日语的使役语态一般由使役助动词「せる」、「させる」的粘连表示,而汉语一般用“叫”、“令”、“让”、“使”等词表示。日语使役句和汉语使令句的应用范围不尽相同,日语使役句除了表示使令的意义之外,还有其他用法。
3. 研究的方法与步骤
研究方法:本文将主要采用文献研究法,并加上跨学科研究法进行分析
研究步骤:
1-8周:清楚把握文章主题,在系统功能语法框架内讨论汉语使役句日译,进行例句分析,并且研究文献,完成开题报告;
4. 参考文献
1]武吉次郎:「日中中日翻訳必携」[m].日本:日本橋報社,2007
2]金田一春彦:「日本语」[m].日本:岩波書店,1988
3]马小兵,翁家慧编著:《日语笔译》[m].北京:北京大学出版社,2011
5. 计划与进度安排
| 1 | 第八学期 1- 6周: | 论文开题,写出开题报告(拟写论文提纲),交指导教师审定签字。 |
| 2 | 7-13周: | 在教师指导之下撰写论文 [10周:交一稿; 13周:交二稿]。 |
| 3 | 14-15周: | 论文最后定稿,装订、上交。 |
| 4 | 16周或17周: | 论文答辩(具体时间另行通知)。 |
