Cultural Differences Reflected through Cultural-loaded Words in Chinese and English开题报告

 2022-05-23 20:52:02

1. 研究目的与意义

随着我国综合国力日益增强,经济、政治等方面逐渐融入全球化的潮流,国家也越来越大力提倡我国文化“走出去”,把中华民族优秀的传统文化介绍给世界,更好地促进不同国家、不同民族的文化交流。其中,“文化负载词”便是跨文化交际中不可忽视的一个重要媒介。只有充分了解“文化负载词”所蕴含的深厚历史背景和文化传统,才能深入理解中英文化差异,才能成功地进行表达和传递,促进跨文化交际的顺利进行。

《英语动物比喻辞典》(刘纯豹著,商务印书馆,2012年第一版)一书,将人们所熟知的动物分为三类:家畜、野生动物和神兽,以此介绍了很多英文中以动物喻人或喻事的习语,并重点阐释了其文化喻义,使得读者,尤其是英语语言学习者更深入地了解地道的英语表达,更重要的是能充分理解其文化背景意义,促进跨文化交流。

《英语人名比喻辞典》(刘纯豹著,商务印书馆,2012年第一版)一书,将英语中较常见的人名比喻词大致分为五类:源于神话传说和历史典故;源于《圣经》故事和文学名著;源于戏剧影视和歌曲体育;源于时事资讯和网络新语;源于发明发现和事物创新。从这五类出发列举并阐释了大量人名比喻词的含义及文化喻义,并且也与汉语中寥若晨星的人名比喻词作了适当比较,从而揭示出各自文化传统和多元文化中的文化差异。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究内容和预期目标

基本内容包括以下方面:

1. 介绍文化负载词的典型类别

2. 介绍对文化负载词的主要影响因素

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的方法与步骤

研究方法:

1. 大量阅读相关文献资料,了解中英两种文化中具有代表性的文化负载词

2. 通过网络查询和图书馆藏书搜集相关中中英文化负载词和中英文化的相关资料

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献

1. 刘纯豹 英语动物比喻辞典[m]商务印书馆 2012

2. 刘纯豹 英语人名比喻辞典[m] 商务印书馆 2012

3. 安然 崔淑慧 文化的对话-汉语文化与跨文化传播[m] 北京大学出版社 2010

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 计划与进度安排

1、第七学期10-11周 论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;

2、15-18周 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;

3、第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版