1. 研究目的与意义
研究背景:
新一届中央领导集体所提出的“中国梦”思想,业已成为新的历史阶段我国彰显发展成就,汇聚改革动力,塑造团结进取、负责任大国等对外传播宣传工作的指导理论。目前国际局势复杂多变,不确定性因素陡增,风险与机遇并存,我们审时度势,有所作为,打好“中国梦”这副彰显软实力的好牌更显弥足重要。
2. 研究内容和预期目标
研究内容:
本课题在中将“chinese dream”和智库名称为主题进行论文检索,本研究以欧美智库为语料,利用语料库语言学研究方法,,分析语料库中china的关键词、高频词、搭配词如“new, create, dispute”的语义倾向和呈现的语义韵,探讨欧美智库对中国梦的话语建构及话语背后的意识形态。论文框架如下:
3. 研究的方法与步骤
(1)梳理有关欧美智库对于中国梦的研究,了解研究现状和背景;
(2)以“chinese dream”和美国智库为关键词在欧美智库中进行检索;下载相关文献并保存为文本格式;
(3) 基于语料库从语义韵角度探究欧美智库关于中国梦研究的主题及研究热点及趋势;
4. 参考文献
[1]dominic stewart. semantic prosody[m].taylor and francis:2010-03-17.
[2]lloyd edwards. balancing competition with cooperation: a strategy to prepare for the chinese dream[j]. joint force quarterly : jfq,2020(98).
[3]sinclair, j. (1991) corpus, concordance, collocation. oxford university press, oxford.
5. 计划与进度安排
序号起迄日期 工 作 内 容
1 第七学期10-11周 论文命题与选题;和导师见面讨论
2 第七学期15-18周 根据指导老师下达的任务书,进行论文撰写的前期准备;
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告