1. 研究目的与意义
本文将详细分析《闪灵》中的哥特意象以及其在背景和人物两方面的体现。
本文试图让人们意识到并正视当今社会中压力重重的现代生活和竞争激烈的工作环境所带来的心灵上的恐惧。
同时就斯蒂芬金文学作品所具有的文学深度和其主题的社会普遍性,本论文也试图扭转其在国内读者心目中的形象。
2. 国内外研究现状分析
哥特作为一种文化现象,在小说上所反映出来的最显著的共同特点是:注重营造恐怖气氛,以古式建筑物(特别是哥特式建筑)为场景,大量运用超自然因素,塑造高度程式化的人物,并在悬念的制造和手法的奇异化方面力求完美等。
西方哥特小说的研究成果颇丰。据弗兰克教授(f. s. frank)在2005年的统计,国外已出版的哥特小说研究类专著、论文就达5909个条目。1991年7月,该研究领域还专门组织了国际哥特协会(international gothic association),创办了专门的学术刊物《哥特研究》(gothic study),目的是要视哥特为一种文化现象,将其同英美乃至欧洲的历史、社会、文化的总体状况结合起来考察。正如斯贝托(r.d.spetor)所指出的:数量惊人的结构主义者,解构主义者,符号学家,马克思主义者和女性主义者正试图解释哥特怎样传达以及传达了什么。
与浩繁的西方哥特研究成果相比,国内在这一领域则显然落后了许多。国内学界长期以来认为哥特小说低俗、不入流的偏颇看法直到20世纪80年代哈里布拉迈尔斯的《英国文学简史》、桑普森的《简明剑桥英国文学史》和安德鲁桑德斯的《牛津简明英国文学史》被陆续译介到国内以后才在很大程度上得到了改变。即使如此,就国内英美哥特小说的译介与研究而言,译者们在翻译时并没意识到它们属于哥特小说的范畴,这类小说本身的文学价值和社会文化价值,在国内得到的评价也不高。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
本文详细分析了在这部小说中反映出来的哥特氛围以及其在背景和人物两方面的反映,突出了斯蒂芬金高超的恐怖手法以及其在国内外的文学地位。
研究计划:
4. 研究创新点
本文详细地描述了反映在背景和人物方面的哥特氛围,并结合现代社会实际,试图启发人们重视当今社会中压力重重的现代生活和竞争激烈的工作环境所带来的心灵上的恐惧以及摆脱过去阴影的重要性。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
