从文体学视角论商务英语合同的中译任务书

 2023-08-10 08:56:25

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题的目标是通过研究中英文商务合同的文体特点,探讨英文商务合同的中译问题,来达到忠实于原文内容,又忠实于原文的文体风格,同时保证语言交流和信息传递的准确性的目标,以达到高质量的商务合同翻译。框架要清晰,论据要充分,语言表达流畅自然,有条理,避免中式英语。在写作规范方面,必须严格按照毕业论文格式,并学会论文写作的基本方法。

2. 实验内容和要求

本课题的内容将会从中英文的商务合同的文体特点出发,运用对比分析的方法,探讨英文商务合同的中译问题。

将通过大量具有代表性的实例,分析中英文商务合同在词汇、句法及语篇三个文体层次上的特点,深入探究各个层次上的中译技巧与方法;并结合上述的词汇和文本特点,提出在翻译时要遵守商务文本的结构原则并采用不同的翻译策略。

要求框架要清晰,论据要充分,语言表达流畅自然,有条理,避免中式英语。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 参考文献

jiangzhu,qianwu.a brief analysis on the stylistic features of english for business contracts theory and practice in language studies, 2011, vol.1 (12), pp.1849-1852

nida eugene a,jan de waard.from one language to another: functional equivalence in bible translating. . 1986

reiss,katharina.text types,translation types and translation assessment.readings in translation theory . 1989

刘宓庆. 《文体与翻译》(第二版)中国对外翻译出版有限公司. 2012

方梦之,毛忠明. 《英汉-汉英应用翻译教程》(第二版)上海外语教育出版社.2014

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

开题论证:2022年3月12日---19日

选题审核:2022年3月38日---31日

论文写作:2022年4月1日---5月1日

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版