1. 研究目的与意义(文献综述包含参考文献)
Literature review1. Previous studies on euphemism Through decades, people have ceaselessly enriched the study of euphemism. So far, the most outstanding of various papers is published by Hugh Rawson in 1981. A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk embodies the research findings made by Britain and American linguists for all these years. Rawson didnt only reviews the overall research history of euphemism but also profoundly discussed about the features, definitions, categories, scope of the study and so on. That makes the book a classical work. Neaman and Silver made a comprehensive study of euphemism in theirKind Words, a treasures of euphemisms (1983) which have great reference values. Another important synthesis of previous study, Fair of Speech, the Uses of Euphemism, was published in 1985. It is a collection of papers on euphemism and almost covers and contains every aspect of euphemism.2. Problems in the previous studiesAlthough the study of euphemism has made some achievements, at present, many researchers and scholars are just repeating the same work again and again unconsciously. Therefore, it lacks variety and profundity.
2. 研究的基本内容、问题解决措施及方案
IntroductionThe word euphemism is derived from the Greek words, with the prefix eu- meaning good and the root -phemism ,meaning speech. Thus, Websters College Dictionary (1995) defines euphemism as the substitution of a mild, indirect, or vague expression for one thought to be offensive, harsh, or blunt.As a universal phenomenon, euphemism is also widely used in English advertising, it can makes consumers feel comfortable and interested and inspire consumers positive illusion. Therefore, euphemism in English advertising is praised highly by advertisers. If euphemism is appropriate used in advertising, the image of brand and commodity can be enhanced, at the same time, it can make advertisings more persuasive, acceptable and aesthetic.Basing on what the former scholar have done, the author lists out how euphemism applied to English advertising and sort them of four main categories. Besides, abundant and representative examples are given to elaborate how it works.MethodologyBefore and during the author working on this thesis, the author collected much relevant information by free data libraries, websites and powerful search engines. Meanwhile, the author went to the library and read books and others thesis. Most importantly, a fantastic mentors supervise is very helpful.
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
