全文总字数:732字
1. 研究目的与意义
《了不起的盖茨比》和《太阳照常升起》分别是菲茨杰拉德和海明威的名作,对后世都产生了深刻的影响。
前者主要讲述了盖茨比美国梦的破灭,而后者主要讲述了杰克巴恩斯和朋友们虚无的享乐之旅。
两部作品中的两位时髦女郎也是各有特色,作用不容忽视。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 国内外研究现状分析
见附件
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德的代表作品,《太阳照常升起》是海明威的第一部长篇小说,通过对比分析两部作品中的两位时髦女郎,可以窥见作者对当时以时髦女郎为代表的女性的一些观点。
本篇论文以菲茨杰拉德作品《了不起的盖茨比》中的黛西布坎南和海明威作品《太阳照常升起》中的勃莱特阿什利作为对象,从人物形象和与情人的恋爱关系两个方面展开比较。
通过比较,本论文试得出以下结论:菲茨杰拉德因自身婚姻不幸而厌恶女性,海明威因其无法寻觅到真正心意相通之人而对女性产生同情。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
本文特色在于将菲茨杰拉德笔下的黛西与海明威笔下的勃莱特进行对比,由此探究两位作者不同的女性观及其成因。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- Children’s Moral Growth Under Authoritative Parenting Model in Harper Lee’s To Kill A Mockingbird开题报告
- 线上线下混合商务英语教学模式下学生自主学习能力培养研究开题报告
- 基于OBE教育理念的商务英语课程教学改革初探开题报告
- 英语广告中的隐喻及其翻译研究开题报告
- 文化差异与广告翻译开题报告
- 《我辈孤雏》中的共同体表征开题报告
- 翻译“鲁迅精神”——蓝诗玲译《鲁迅小说全集》个案研究开题报告
- 萨布伦《长城背后》的空间表征开题报告
- 布赖恩•卡斯特罗《园书》中的跨文化书写开题报告
- 从INTO1组合看粉丝经济对偶像市场多元化的影响开题报告