1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
(一)本课题的意义
本课题研究科技文本中词汇的隐喻翻译的意义。从理论上看,不仅能够完善隐喻翻译的理论体系,也对科技翻译理论体系的完善有所贡献。从实践上来看,该研究不仅指导科技文翻译工作者的实践,而且对于普通民众接受外来新兴的科学知识有一定的帮助作用。想要让国外的最新科技论文被普通民众接触,首先就要让科技文的翻译符合我国的语言习惯,而隐喻正是科技文本翻译中的难点,能否将隐喻翻译好,能否将源语中的喻体在汉语中找到合适的喻体代替,是影响科技文本翻译文本接受度与权威性的关键,若是翻译的好,人们就能通过熟悉的事物来类比了解抽象事物。因此,研究科技文本中的隐喻翻译是实现科技交流的重要过程,也有助于我国实施引进来战略与科教兴国战略。
(二)国内外研究概况
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容和问题
(一)研究目标
本研究旨在从词语层面深入剖析总结科技文本中词语的隐喻的常见类型以及翻译方法。
(二)研究内容
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的方法与方案
(一)研究方法
语料收集,语料比对,研究分析
(二)技术路线
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
首次系统地从词语层面研究科技文本中的隐喻翻译方法,首次对科技文本中词汇的隐喻类型做出总结归类。
5. 研究计划与进展
2016.092016.10:阅读隐喻翻译研究的相关文献,发现空白之处,并撰写文献综述;
2016.102016.11:收集阅读科技文本语料,记录科技文本中词汇的隐喻及其翻译
2016.112016.12:整合阅读比对结果,撰写开题报告;
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
