跨文化背景下英语国家化妆品品牌汉译研究任务书

 2023-02-14 09:26:42

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题主要从翻译的角度,通过比较几种常用的翻译方法,研究跨文化背景下外国化妆品品牌翻译方法,分析顺应论在不同的翻译方式中的运用,并阐述在跨文化背景下语境顺应对品牌名称翻译的指导意义。

同时,通过本课题的研究,掌握学术论文的一般写作规范,学会学术论文的规范写法,从而达到本科生毕业论文的要求。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

在解析各种国外化妆品品牌进入国内时的翻译名称的同时,着重从音译,直译,意译三种翻译方式来研究比较化妆品品牌翻译方式的选择。并以比利时学者维索尔伦的顺应论为理论基础,着重从语境顺应方面探讨国外化妆品品牌的翻译对目的市场的顺应。通过具体案例分析语境顺应在不同翻译方式中的渗透,从而说明以对目标市场的顺应为参考灵活选择翻译方式的重要性。

3. 参考文献

kotler philip. principles of marketing,2013:255

jef verschueren. understanding pragmatics [m]. foreign language teaching and research press,2000.

vermeer, ham, j, 1987. what does it means to translation. [j]. indian journal ofapplied linguistics,29-56.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2022年10月16日——2022年3月11日 查阅资料,提交选题

2022年3月12日——23日 开题

2022年3月23日——4月30日 查阅文献,完成初稿写作

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版