从跨文化视角看中国红色旅游的翻译策略任务书

 2023-03-09 08:03

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题尝试从跨文化交际角度分析中国红色旅游的翻译,旨在提高中国红色旅游翻译的质量,宣传我国的文化,吸引更多的外来游客,从而使西方人能够正确理解中国红色文化(中国革命史),提升中国文化的国际地位,促进与各国的交流与合作。

2. 实验内容和要求

任务内容: 1.查阅相关资料,熟悉中国红色旅游翻译现状。

2.认真钻研,勇于创新,提出自己的见解和观点。

3.经常向指导老师汇报情况,信心听取指导老师的意见和建议。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 参考文献

Baker, Mona. In other words: A Course book on Translation. London: TaylorFrancis Limited, 1992. Lawrence Venuti The Translators Invisibility: A History of Translation. Foreignization. Routledge, 2008 Nida Eugene. A Language, Culture and Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign language Education Press, 1993. Nida Eugene ATaber, C. R. The Theory and Practice of Translation. Leiden: EJ. Brill, 1969. Nida Eugene AJ in Di. On Translation. Beijing: China Translating and Publishing Corp.1984. Samovar, tarry A, Porter, Richard E. Stefani, Lisa. A Communication between Cultures. Brooks Wadsworth Publishing Company, 1998. 金惠康.跨文化旅游翻译. 北京:中国对外翻译出版公司, 2006. 金惠康.跨文化交际续编. 北京:中国对外翻译出版公,2004. 金惠康.跨文化旅游翻译探讨. 上海翻译,2007,(1): 31-34. 刘宓庆.翻译美学导论. 北京:中国对外翻译出版社,2005.

4. 毕业设计(论文)计划

2013年12月-2022年2月底 查阅资料,确定选题 2022年3月初 开题

2022年3月中旬到4月中旬 查阅文献,完成初稿 2022年4月下旬-2022年5月 论文修改

2022年5月中旬 完成定稿,准备答辩

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。