1. 毕业设计(论文)的内容和要求
本课题旨从关联理论的角度分析《生活大爆炸》中的幽默翻译,通过探究关联翻译理论在幽默字幕中的应用,分析幽默翻译方法在各自特殊的情况下所达到的不同效果,以求对英语字幕的翻译有所借鉴。
2. 实验内容和要求
本课题将首先回顾言语幽默和关联理论的相关理论,之后以关联理论为指导,对《生活大爆炸》中的一些言语幽默翻译案例进行了解释性研究。
需要阅读关联理论相关资料,结合《生活大爆炸》中的幽默翻译,对论文框架初步修正详实。
3. 参考文献
sperber, d., and d. wilson. relevance: communication and cognition. oxford: blackwell, 1986.
ernst-august gutt. translation and relevance: cognitive and context. shanghai: shanghai foreign language education press, 2004.
李运兴. 《字幕翻译策略》.中国翻译,4 (2001):38-40.
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 毕业设计(论文)计划
--2022年2月20日查阅资料,确定选题
2022年3月8日-12日 开题
2022年3月13日到4月13日 查阅文献,完成初稿写作
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
