从功能翻译理论看电影《冰河世纪》的台词翻译任务书

 2023-05-29 23:02:29

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

1、从功能翻译理论的角度研究电影《冰河世纪》的字幕翻译

2、正确运用功能翻译理论中的翻译策略对《冰河世纪》中的字幕进行准确、生动、符合人物特点和情节发展的翻译。

2. 实验内容和要求

本文首先对电影《冰河世纪》的故事情节、主人公性格做简要的介绍,接着阐释功能翻译理论及字幕的定义。然后介绍以往的一些功能翻译理论的研究,然后回顾电影字幕翻译的特点和中外字幕翻译的成果。最后运用电影台词中的一些经典翻译,从功能翻译理论这个角度对《冰河世纪》中的字幕翻译策略进行研究。

3. 参考文献

works cited

[1] fang zidong. the two worlds in subtitles: the case of vulgarisms and sexually oriented language. international conference on dubbing and subtitling in a world context, 2001(2):18-20.

[2] nord, c. text analysis in translation .amsterdam: atlanta, ga, 1997.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

初稿写作:2022年4月16日

论文修改:2022年4月24日,在导师的指导下完成第一稿的修改

2022年4月30日,在导师的指导下完成第二稿的修改

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版