英语中法语借词的研究 L’analyse des mots d’emprunt fran#231;ais en anglais开题报告

 2021-12-13 09:12

1. 研究目的与意义(文献综述)

larelation entre la france et l’angleterre est profondément ancrée dansl’histoire. la fréquentation desgens de différents groupes ethiques,ainsi quel’échange entre différentes cultures se réalise grce au véhicule de la langue. bienque l'anglais et le franais soient deux langues différentes, ils proviennent deslangues indo-européennes, et les deux langues ont une longue histoire en commun.au fil des siècles, lesguerres nationales, lesdomaineséconomique et commercial, les échanges sociauxet culturels ont influencé tous les deux pays, en particulier au niveau de la langue, etl’emprunt des mots est le cas le plus courant. selon les recherches duprofesseur chinois han jing, l’envahissement des mots franais est un phénomènelinguistique en angleterre à partir de débarquement denormandieen 1066.leprofesseur li ling divise le développement de l’emprunt du mot en cinqpériodes: le débarquementde normandieen 1066, aumoyen ge, pendant la renaissance (xvie-xviie siècle), àla restauration de la maison stuart et au xixe siècle.et il existe

ces dernièresannées, l’influence internationale du franais a renforcé, le franais estdevenu, après l’anglais,la deuxième grande langue la plusvéhiculaire dans lemonde, et il estappelé la plus belle langue du monde.

enchine, de plus en plus de gens aiment la culture franaise et commencent àapprendre le franais. la plupart des étudiants chinois se mettent àl’apprentissage des langues étrangèresvial’anglais, par conséquent, ils ont unecertaine baseenanglais quand ilsapprennent le franais. quand onlitdes articlesfranais, on trouvequ’il existebeaucoup de mots semblables à ceux d’anglais.afin de mieux comprendre l’étude desmots d’emprunt franais en anglais, leschercheurs nationaux et étrangers hu aiguo, le professeur wang jun et d’autresontdiviséen plusieurs catégoriesles emprunts desmotsfranais en anglais:desemprunts par assimilation, des emprunts complets, des emprunts par traduction,des emprunts mixtes et des emprunts par sensetc. grce à leur classification, onpeut découvrir l’interpénétration et l'assimilation mutuelle entre les motsd'emprunt franais et les mots anglais en termes sous l’aspect de caractéristiquegrammaticale, d’affixe et d’orthographe.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容与方案

le présent articleanalyse des mots d’emprunt franaisen anglais et leursinfluences surl’apprentissage bilingue franco-anglais.

dans le mémoire, on va analyser des mots d’emprunt franais enanglais. dans la première partie, onva présenter l'histoire des motsd'emprunt franais en anglais, qui comprend principalement cinq périodes, etdans la deuxième partie, on va étudier les cinq types des mots d'empruntdifférents, en donnant des exemples précis. dans la troisième partie, on vaanalyser l'interpénétration et l'assimilation mutuelle entre les mots d'empruntfranais et ceux d’anglais, on va les analyser selon trois principaux aspects:la nature, la formation et la morphologie des mots. enfin, dans la dernièrepartie, on va démontrer la signification de l'analyse des mots d'empruntfranais dans l’apprentissage bilingue franco-anglais.

le mémoire a pour but detraiter la recherche des mots d’emprunt franais en anglais et leur influencesur l'apprentissage bilingue franco-anglais.la méthodologie adoptée de cette rechercheest la recherche documentaire et l’étude comparative. on va étudier desdocuments relatifs aux mots d’emprunt franaisen anglais et comparer les mots franais et anglais, trouver des différences etdes points communs. ensuite on va classifieret analyserdes mots d’emprunt en plusieurs catégories,pour mieux comprendre la signification de l’emprunt des mots franais dansl’apprentissage bilingue franco-anglais.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究计划与安排

le 20, avril la présentation du premier brouillon

le 10, mai la révision du brouillon

le 20, mai la présentationde la version finale

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献(12篇以上)

[1]韩晶.法语对英语的影响[j].长春师范学院学报,2007(09):85-87.

[2]吴敏.英法词汇的相互同化现象对法语学习的积极作用[j].科教导刊(上旬刊),2018(10):52-53.

[3]汪军. 英语和法语语音、词汇和语法比较研究[j]. 考试周刊, 2013(80):84-85.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。

您可能感兴趣的文章