全文总字数:2255字
1. 研究目的与意义
研究目的:现实中人们对词语的使用方式丰富多样,随着时间的推移也会出现新的用法,或是由于人们的说话习惯,有些用法在词典或书本中并没有提到,或是没有引起人们的重视。
本课题以辞典中解释的不够详尽的两个词语「あくまで」与「あくまでも」为研究对象,分析大量例句,通过翻译语料库句子、比较句子中传达的感情,从构词、语义、使用方法等方面进行分析与比较其异同,以及其产生的原因,了解并掌握其用法,并学习希望能够在日语的学习与研究方面提供借鉴意义,也希望通过此次研究,在今后出现类似问题与疑问时,能够举一反三,怀着科学严谨的态度,有理据、有条理地解决问题。
研究意义:学习一门语言时,了解了词语的意思与用法后才能正确使用,词典是语言信息者最重要的工具,但是有时也会出现现实生活中使用而词典上查询不到的解释与用法,因此,该课题通过发现问题、查阅词典、分析例句的顺序,翻译语料库句子、比较句子中传达的感情,从构词、语义、使用方法等方面进行分析与比较其异同,以及其产生的原因,了解并掌握其用法。
2. 国内外研究现状分析
研究概况:中日关于副词方面研究十分丰富,有对副词的分类,将副词分为情态副词,程度副词,感动副词,接续副词和陈述副词,在此分类基础上又继续对每个类别进行研究,其中对程度副词的研究已经很丰富。
同时又针对程度副词,从感情色彩、使用场合等方面对程度副词进行研究的。
也有从时间方面入手,研究副词随着时间变化的使用情况,也有研究在相同类别前提下的副词,其语义方面之间的区别或语义相同使用方法的区别。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:语言作为人们传达信息的工具,进行沟通的主要表达方式,人们在使用时,不断赋予其各种各样的用法与意义。
要学会使用一门语言,首先必须了解该语言词语的意思与用法,然后才能正确使用并传递信息。
词典作为语言学习者学习词汇的最有效工具之一被广泛使用,但也会有一些词语的解释不够详尽或没有现实中的使用方式丰富,尤其是对含有相同意思或用法的词语上并没有清楚的解释。
4. 研究创新点
特色:本稿从「あくまで」与 「あくまでも」的词性与构词角度出发,以中纳言语料库及权威词典为工具,分析「あくまで」与 「あくまでも」在句子中表达的意思和所起的作用,探究「あくまで」 与「あくまでも」使用方法的异同。
创新:以辞典中解释不太详尽的两个副词「あくまで」 与「あくまでも」为研究对象,以二者在日常使用中的具体情况为基础,从二者分别在句中所起作用着手,并从构词与词性方面分析二者的区别与联系,并完善辞典中的解释。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- メディアの本質と国民に与える影響について ――二戦中の日本メディアを例として开题报告
- 戦後日本の農業政策の発展について——中国への啓示开题报告
- 戦後日本の社会派推理小説から見る反戦意識の発展开题报告
- 中日贈答の習俗の比較开题报告
- 交通规则认知觉悟与大型交通事故的关系—以中日差异为视角;交通ルールの規則意識と重大交通事故の関連性研究―日中の差を視点として开题报告
- 機能翻訳理論に基づく観光地標識の和訳研究――蘇州市を例に开题报告
- 『山居賦』と『徒然草』における隠逸思想の比較开题报告
- 中日四字熟語の比較――動物関連を中心に开题报告
- 《山茶文具店》中的治愈元素研究开题报告
- 永井荷風『地獄の花』における日本人の美意識の考察 永井荷风《地狱之花》中日本人审美意识的考察开题报告