1. 研究目的与意义
研究目的:中日两国自古交往密切,语言文化中存在许多异同,中国和日本的敬语本是同源的。
随着现代通讯设备的飞速发展,许多人忽略了书信的存在,但书信对于日本人来说仍是一个重要的沟通手段,在日本书信被视为一种社交礼仪,然而在中国书信这一通讯手段已渐渐退化甚至不再使用,所以书信敬语词汇也被人淡忘。
本文将通过中日书信中的敬意表达的对比对其异同做出总结,指出中日书信中敬意表达的重要地位。
2. 国内外研究现状分析
研究概况:经过历史性的发展和演变,直至今日,汉语的敬语与日语的敬语有很大的差异。
文献对中日敬语差异有很深入的研究,有从理论上对中日敬语进行分析的,通过对中日敬语的表敬程度的差异的认识,剖析中日敬语对译问题。
还有对中日敬语的具体对比分析,比如牛莹莹的中日敬语比较以及杨松波的中日敬语对比等,总体上来说,目前研究中日敬意表达的文章主要着重于对具体现象的分析,中日敬意表达系统还有很大的研究空间,尤其在系统上的研究并不充分。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容: 中国是四大文明古国之一,汉语又是一个庞大的语言体系,汉语敬语在很早之前就已经存在并得到广泛运用。
日本作为与中国一衣带水的邻邦之国,深受中国文化的影响,日本敬语的使用大部分是从中国传入的,受到中国古代文化的影响,但日本的敬语也发展迅速,日语敬语体系,日语敬语词汇以及日语敬语表达形式也逐渐完善。
中日敬语有许多相同之处,但又有许多各自不同的特点,本文在前人的研究基础上以中日书信中的敬意表达为中心,分析中日敬语产生的历史原因,文化背景,并从书信前文中敬语的使用以及书信中称谓的使用入手,分析中日书信中敬意表达的异同。
4. 研究创新点
特色: 以书信为中心,对中日敬意表达进行对比研究,从中日书信前文和中日书信中的称谓出发,深入探究中日敬意表达差异。
创新:更加全面具体得对书信中的敬意表达做了深入研究,关注书信中的细节,在研究中日书信中敬意表达研究还不够完善的情况下,总结其中异同。
