1. 研究目的与意义
在日企以及以对日业务为中心的企业工作的人,与公司内部的人擦肩而过时以及下班时的问候通常会说您辛苦了。各位学生在日语课下课的时候也会说老师,您辛苦了,在很多场合,这句话都被大家随意使用,却不一定使用合理,本文对「お疲れさま」的应用方法和场合做出分析和研究,以便更好地学习日语。
2. 国内外研究现状分析
1.探究「お疲れさま」与「ご苦労さま」的应用邓仁有太原旅游职业学院语文学刊外语教育教学2012年第9期:此文从历史演变及使用现状来探究「お疲れさま」与「ご苦労さま」的应用,从而指导大家正确理解和正确使用这两句问候语。
2.关于「お疲れ(さま)」用法的思考李宁西南大学西南农业大学学报第9卷第3期:文中以学生经常使用的「お疲れさま」为研究对象,参考字典的意义注解,对「お疲れさま」的新用法,功能及使用对象进行了研究。
3.谈准确翻译你(您)辛苦了南京农业大学秦礼君:讲述了「お疲れさま」与「ご苦労さま」翻译上的不同和使用场合的不同。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
はじめに
1.「お疲れさま的意思和由来
1.1「お疲れさま的意思
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
无
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
