中日同素逆顺词研究开题报告

 2022-01-28 21:44:47

1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)

汉字向日本传播后,尽管两国的文字都经历了多年的发展,但在日语中仍能大量的发现汉字的踪影,其中二字词汇在日本传播和应用的最为广泛。除了一些与中文完全一致的日语词汇外,还有一种特别的存在同素逆顺词,即在中文里以ab的形式存在,而在日语中的常用形式却为ba的词汇。这日语词汇外形虽与中文词汇相似,但词义并不完全相同。在中国人学习日语的过程中,常常会以自己习惯的思维方式认为此类日语词汇和中文的意思相同,导致了错误的用法和表达方式,本课题就是针对这一类型词汇进行具体的分类和区分,使大家能更清楚中日词汇在词义上的差别,更好的运用此类词汇,避免错误的使用方法。

关于同素逆顺词,中国与日本的学者已进行了许多很有价值的研究。中国的研究者谭汝为(1995)从语义、词性、构词、音声及文体特征等观点对一部分现代汉语的同素逆顺词进行了详细的分类与分析。张瑞鹏(2002)分析了现代汉语同素逆顺词形成的内因,提出同素反序词在语言表达上存在积极意义,并就同素逆顺词的规则进行了讨论。除此之外,张寿康与林杏光等研究者也做了许多相关的研究。日方研究者田岛(1985)针对现代日语中所存在的字序相反的二字汉语词汇设定了包括含义分类、语法机能分类、词语构成分类以及使用频度等在内的基准,并对其进行了部分分类。中川正之(2000)着眼于日语独特的世界观,思考了反转语出现的原因并且分析音声与含义为主要原因。

参考文献:

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容和问题

研究目标:中日同素逆顺词

内容:同素逆顺现象的产生的原因,列举不同的情况进行分类分析

关键问题:对比中日词汇中的同素逆顺词,了解词义的异同,补充先行研究中的漏缺

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的方法与方案

研究方法:查阅资料,整理出先行研究中涉及到的部分,再根据自己的研究,翻阅词典等对未提到的情况进行补充。

4. 研究创新点

针对现有的相关研究进行更具体和细致的分类,包括词汇面更广。

5. 研究计划与进展

2月28日至3月15日 查阅资料,编写开题报告

3月16日至4月15日 收集并整理资料

4月16日至5月7日 完成论文草稿

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版