1. 研究目的与意义
1)研究背景
《美国国家安全战略报告》是根据1986年美国国会通过的《戈德华特-尼科尔斯国防部改组法》所规定的,美国总统向国会提交的一份官方文件。1987年,里根政府发布了第一份《美国国家安全战略报告》,在其后的30年中,历任总统又陆续发表了16份战略报告。
目前,国内学者对《报告》的研究大多停留在传统研究视角,如战略学(甘均先2010:65-71,田甲方2013:22-27,刘国柱 2018:26-30,朱启超龙坤 2018:78-98),外交学(赵越2011),国际关系学(刘长敏李贵州 2016:54-63,郭艳琴 2018:33-51)等等。更多的是通过文本分析,话语批评分析等研究方法在语篇层面上对《报告》进行分析。
2. 研究内容和预期目标
1)主要研究内容:
本课题自建《美国国家安全战略报告》话语语料库,并对其隐喻性进行标注、统计、批评性分析,运用概念隐喻理论和架构理论分析其背后的概念隐喻、表层和深层架构,并从建构的视角探讨《报告》的隐喻架构模式。
3. 研究的方法与步骤
1)梳理国内外有关于《美国国家安全战略报告》的语言学研究成果,了解研究现状和背景;
2)自建四个小型平行语料库;
4. 参考文献
[1] fairclough, n.1989. language and power [m]. london: longman.
[2] james derderian, decoding the national security
5. 计划与进度安排
1 第七学期10-11周 论文命题与选题;和导师见面讨论
2 第七学期15-18周 根据指导老师下达的任务书,进行论文撰写的前期准备;
3 第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;交给指导教师审定签字;
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
